середа, 19 січня 2011 р.

Води рідної ріки тепер освячено

 Сьогодні відвідав унікальну подію. Вперше у Бердичеві відбулася Хресна хода віруючих Української православної Церкви Київського патріархату. В обідню пору прихожани вирушили святковою процесією від Храму Воскресіння Господнього центральною вулицею до річки Гнилоп'ять. Очолювали колону священнослужителі чотирьох Бердичівських храмів з церковними хоругвами. Освячення води відбулось на центральному міському пляжі. Зазвичай ця процедура відбувається священниками при храмах. Однак цього року УПЦ (Київського Патріархату) в місті, з ініціативи священника Церкви Преображення Господнього отеця Євгенія, вирішили додати спільним походом на освяту головної водної артерії Бердичева. Більше сотні людей прийшло до річки на освячення. Всі охочі опісля занурення хреста у воду могли очиститись за прикладом Ісуса Христа. Сміливців виявилось зо два десятки.
 Атмосфера свята заполонила душі усіх учасників. “Пірнальники” ділилися враженнями та запрошували приєднатися тих, хто за ними спостерігав з берега. Священнодійство, як зазвичай у таких випадках, завершилось співом “Многая літа” усім українцям та жителям міста.
Надзвичайно приємно було спостерігати за такими рідними очами одновірців. До початків Київського патріархату у місті Бердичеві зробив немалий вклад мій дідусь. З дитячих літ я мав нагоду спостерігати за зростанням справді української за духом православної громади мого рідного міста. Все національне, що розпочиналось в Бердичеві тим чи іншим чином було зачате в лавах УПЦ КП. Причому до цього, до утворення перших релігійних громад міста долучалися представники Народного Руху України. Дух українства незнищенний!

Щедрик - варто послухати ще раз

Зимові свята підійшли до свого завершення. Я ж нещодавно дізнався, що такий рідний мені ще з дитячих років "Щедрик" - це найвідоміша різдвяна композиція у світі. Сумніваєтесь? Давайте поглянемо.
На Заході український "Щедрик" вже давно став невід'ємною частиною різдвяної культури. Пісню, відому там як "Carols of the Bells", можна почути і в кіно, і в магазинах, і на вулицях.
Насправді обробку народної пісні на початку 20 століття написав відомий український композитор Микола Леонтович. І вперше "Щедрик" виконав хор Київського університету - у 1916 році.
За океан українська мелодія потрапила у 20-х роках минулого століття. А в 1936 році Пітер Вільхоуський, який працював для радіо NBC, написав англійський текст до "Щедрика" і українська мелодія стала знана в західному світі як "Carols of the Bells".

Ось традиційний для українського вуха мотив


А ось те, що стало частинкою душі європейця та мелодією різдвяного духу загалом. Бачите ідентичність?


За матеріалами Української правди

пʼятниця, 7 січня 2011 р.

З Різдвом Христовим!

Нехай Різдво у Вашу хату
Принесе Радості багато,
Розбудить приспані Надії,
Зерном і Щастям Вас засіє,
Зігріє сонцем та любов’ю
І подарує Вам Здоров’я!
З Різдвом Христовим!

середа, 5 січня 2011 р.

Перші Підсумки вийшли двадцять років тому

 Сьогодні (5 січня), але в 1991-му році на Останкіно вперше вийшла аналітична програма “Итоги” з Євгеном КИСЕЛЬОВИМ. Нагадаю, Кисельов - відомий російський журналіст, котрий був запрошений Інтером, та підписав контракт на співпрацю на один телесезон до літа 2010. До цього він працював на каналі RTVI та "Ехо Москви".
Нещодавно в інтерв'ю “Телекритиці” російський журналіст зазначив:
«Я чудово пам'ятаю часи, коли Росія була абсолютно зациклена на тому, що відбувається усередині країни, але це почало минати, як тільки з'явилися здатні журналісти, які могли цікаво розповідати про те, що відбувається в інших країнах.».
Сьогодні багато хто з українців сприймає його як свого хлопця. Навіть попри сучасний стан зі свободою слова, очевидно, журналістам комфортніше працювати в Україні, аніж у авторитарних сусідів. Окрім Кисельова в нашій країні працює багато його російських колег, які певним чином можуть вважатися нервовим закінченням свободи слова, зокрема, Савік Шустер та Віталій Портніков. 
Ось такі підсумки можна зробити через 20 років роботи "маленьких" російських журналістів на шляху від тоталітарної держави СРСР до відносної демократії на теренах СНД сьогодні.  


субота, 1 січня 2011 р.

Ось він, 2011 рік

Коли проб'є дванадцята година,
І старий рік зустрінеться з Новим,
Хай пощастить і Вам, і всій родині,
Ми зичимо, щоб посміхнулись Ви!
Хай казку принесе на крилах вечір,
І казка щоб затрималась на вік,
І під ялинку щоб чарівні речі
Приніс Вам щедрий дядько Новий Рік!
З новим роком)